carrinho de compras (0) commenced packages in shopping basket

#berühmt

search result

Frankfurt, Skyline, Hochhaus, Bankenviertel, Bankgebäude,  | Frankfurt am Main, Hochhaus, Bankenviertel, Bankgebäude, Finanzzentrum,
Frankfurt, Skycraper, Skyline, Skyscrapers, building, Business
Der Reichstag Berlin bei Nacht | Der Reichstag Berlin bei Nacht.
Reichstag, Berlin, Deutschland, Europa Reichstag Building, Berlin, Germany, EuropeDas Bundeskanzleramt | Das Bundeskanzleramt in einer nächtlichen Illumination.
Nordseite des Bundeskanzlermates, Berlin, Deutschland, Europa north side of the Federal Chancellery of Germany, Berlin, Germany, EuropeSimin Behbahani | Simin Behbahani ist eine iranische Schriftstellerin und Vorsitzende des iranischen Schriftstellerverbandes.

Sie wurde in einer literarisch vorgebildeten Familie geboren.

Ihr Vater Abbas Chalili war Poet und Herausgeber der Zeitung Eghdam. Er übersetzte große Teile der Schahname ins Arabische. Simin begann ihre ersten Gedichte im Alter von 14 Jahren im neuartigen Stil Tschar Parreh von Nima Youschidsch. Auch ihre Sammlung an Ghazal ist bemerkenswert.

Erwähnenswert ist auch ihr stetiger Einsatz für die Schriftsteller im Iran und für die Rechte der Frauen. In ihrer Funktion als Vorsitzende des iranischen Schriftstellerverbandes gilt ihr breite Anerkennung im kulturellen Leben des Iran.         
Liste ihrer Werke      
Jay-e Pa ta Azadi (From Footprints to Freedom) und An Mard, Mard-e Hamraham (That Man, My Companion of the Way) uswKayhan Kalhor kamancheh Iran | Kayhan Kalhor is an Iranian kamancheh player of Kurdish descent. In 2004, two of his works were nominated for Grammy Awards. Kalhor consciously pins Persian classical music structures to the rich folk modes and melodies of Northern Khorasan, the cultural heart of historic Persia and a bridge to Central Asia. Kayhan Kalhor's music speaks from an ancient Persian tradition while sounding timeless and spiritually invigorating today.Por Ataee | Das Wort Chorasan ist altpersisch und bedeutet „Land der aufgehenden Sonne“. Später erhielt das Wort im Parthischen und Mittelpersischen generell die Bedeutung „Osten“.

Nach vielen kritischen Standardlexika der persischen Sprache bzw. des Dari, z. B. Dehkhodas Lexikon, ist persisch Khorasan zusammengesetzt aus persisch khor „Sonne“ und asan bedeutet z. B. „Methode“, „Art und Weise“ und als Adjektiv asan bedeutet „leicht“.

Somit bedeutet Chorassan wörtlich „Sonnenmethode“ bzw. „Sonne leicht“ und meint den Orient (Khawar) bzw. den Osten im Gegensatz von Westen (Bakhtar), der Okzident bedeutet.